各期阅览

         
     
 
总编寄语
迎接龙年
  从东方到西方,全世界都在喜气洋洋地庆祝2000年的到来。
  在这伟大的历史时刻,作为占世界人口四分之一的炎黄子孙,我们有理由比任何人更为欢欣鼓舞——因为,非常幸运,随着新千年的脚步声,我们还将迎来中国农历的庚辰龙年。
  龙,是中华民族的图腾,是古老中国的象征。“古老的东方有一条龙,他的名字就叫中国。”古往今来,中华民族的儿女都把自己生活的土地称作龙的国度,把自己称作龙的传人,梦想着自己的民族能够像龙一样地叱咤风云,腾飞世界。
  梦想是浪漫、美丽的,却又是朴实的。
  以龙喻志,是一种信念。几千年来,正是这种信念,造就了我们这个民族不屈不挠、百折不回的精神。
  以龙喻志,也是一种气概。几千年来,正是这种气概,支撑了我们这个民族博大精深、独具异彩的文化。
  中华民族曾经创造了灿烂的古代文明。一部人类的历史,记载过她许多的辉煌。然而,就在同一部史书上,也铭刻了她许多的屈辱、痛苦和惆怅。正因为如此,今天,当人们站在一个崭新时代的开端回溯那些已经遥远了的历史的时候,心中才会有那么多的感触。我们为昔日的辉煌而自豪,也为昔日的屈辱而叹息。这些光荣和痛苦,都将作为祖先留下的宝贵遗产,在所有炎黄子孙的血液里永远保存。
  世界是循环前进的。未来学家们早就说过:世界经济正在大规模地向亚洲环太平洋地区转移。他们预言:21世纪将是中国人的世纪;在这个世纪里,人类将看到一个古老民族的伟大复兴。
  复兴中华民族,一个崇高的夙愿。为了实现这个宏愿,一代又一代中华儿女以鲜血和生命为代价,前赴后继,进行了艰苦卓绝的努力。他们的鲜血没有白流,在新千年到来的时候,我们终于可以这样告慰他们:在中国人真正掌握了自己命运的今天,这个宏愿必将得以实现。
  新千年从龙年开始——对于海内外所有龙的传人们来说,这件事有着特别的意义。这既是预示,也是鞭策。它勉励我们,要用更坚实的信念托起明天更新更美好的太阳。
  迎接龙年。
  祝福龙年。

Welcome Year of Dragon

From the East to the West, the whole world is jubilantly celebrating the coming of year 2000.
At this great historical moment, we, as Chinese nation, which is one quarter of the whole population of the world, are reasonably more cheerful than anyone else-- since, very luckily, the Year of Dragon in the Chinese lunar calendar will come accompanied by the sound of the footsteps of the new millennium.

Dragon, totem of the Chinese nation, has been the symbol of ancient China. "There was a dragon in the ancient East. He was called China." Through the ages, the descendants of the Chinese nation have addressed their place of living as the dragon state, and themselves as descendants of the dragon. Dreaming of their nation as a dragon shaking the heaven and earth, commanding the wind and the clouds, and soaring in the world.

The dream was romantic and beautiful, but also simple.

Taking dragon as the analogy of aspirations is a sort of conviction. For several thousand years, it has been this conviction that created our nation's unyielding and indomitable spirit.

Taking dragon as the analogy of aspirations is a sort of mettle as well. For several thousand years, it has been this mettle that supported our nation's rich, profound and extraordinarily splendid culture.

The Chinese nation once created a brilliant ancient civilization. The human history recorded many of her glory. But, it is the same history book that engraved lots of her humiliations, agonies and melancholy. Just because of this, now when standing at the beginning of a completely new era and recalling those distant histories, we have so many thoughts and feelings. We are proud of the glory of the past and sigh about the humiliations of the past. These splendors and agonies will all be kept in the blood of the descendants of Chinese forever as a precious legacy from our ancestors.

The world makes progress in cycles. The future researchers have said long time ago: global economy is transferring extensively to Asia Pan-Pacific area. They predicted that the 21st century would be a Chinese century. In this century, humanity will witness a great rejuvenation of an ancient nation.

Rejuvenating Chinese nation is a lofty ideal. In order to realize this wish, generation after generation, Chinese continuously made extremely hard efforts at the cost of their blood and lives. Their blood did not shed for nothing. At the time of the coming new millennium, we can finally comfort them: this great aspiration must be realized at present when the Chinese really master their own destiny.

The new millennium begins from Year of Dragon. This is with special meaning for all descendants of the dragon in the whole world. This is a presage and also an urge. It encourages us to support tomorrow's newer and better sun with more confirmed faith.

Welcome Year of Dragon.

Bless Year of Dragon.

 
     

首 页 | 本刊简介 | 各期阅览 | 图片选粹 | 版式示例 | 顾问名单 | 其他出版物 | 联系方法
世界华文出版社 版权所有 未经授权禁止复制或建立镜像 Copyright by the World Chinese Press, All rights reserved.
网页制作:制梦工作室 版本:v3.00 制作人:Phil tyutyu